Gdzie zlecać tłumaczenia techniczne?

W przypadku konieczności przekładu tekstu z języka obcego, idziemy do pierwszego lepszego tłumacza. Jeśli kwestia dotyczy dokumentów mających moc urzędową, potrzebny jest tłumacz przysięgły. Nie każdy jest jednak w stanie wykonać dobre tłumaczenie tekstów technicznych. Mogą to być na przykład instrukcje obsługi do sprzętu sprowadzonego zza granicy, albo fachowa literatura. Sprawdzamy gdzie wtedy najlepiej się zgłosić.

Szukamy tłumacza

Zacząć powinniśmy od przeszukania internetu. Wystarczy sprawdzić katalogi stron, albo wykorzystać jedną z popularnych wyszukiwarek. Następnie odwiedzamy strony biur tłumaczeń i spoglądamy dokładnie na ich oferty. Bardzo istotne jest to, by figurowały tam tłumaczenia techniczne Władek nie zamieszka w górach. Pamiętajmy jednak, że nie każdy będzie w stanie przetłumaczyć wszystko. Do tego trzeba bowiem nieco wiedzy z danej dziedziny, by znać fachową terminologię zarówno w język obcym jak i ojczystym. Dlatego przed udaniem się na miejsce najlepiej zadzwonić i spytać, czy dany tekst będzie można w danym biurze przetłumaczyć.

Przeglądamy prasę

Jeśli nie lubimy korzystać z nowych technologii, to dobrym pomysłem będzie przejrzenie lokalnej prasy. Znajdziemy tam mnóstwo ogłoszeń biur tłumaczeń, gdzie będziemy mogli udać się z naszym tekstem. Tutaj również obowiązuje zasada, że zanim wybierzemy się na miejsce, powinniśmy wykonać telefon i zapytać, czy tekst z danej dziedziny będzie mógł zostać przetłumaczony. Gdy mamy już wszystkie informacje, nie pozostaje nic innego jak zlecić wykonanie tłumaczenia.

W powyższy sposób można wykonać przeróżne tłumaczenia techniczne. Począwszy od prostych instrukcji obsługi, a na fachowej literaturze kończąc. Nie jest dobrym pomysłem iść na łatwiznę i zlecać przekład takich tekstów pierwszej lepszej osobie. Wymagana jest bowiem znajomość fachowej terminologii i to w obu językach, a także ogólne pojęcie o danej tematyce (np. jak działają określone maszyny).

Computer obraz autorstwa pressfoto - www.freepik.com